狼 作者:蒲松龄 一屠晚归胸前有痣的童子,肉尽胸前有痣的童子,只剩下骨头。路上,两只狼,装饰了很长的路要走。害怕,投以骨头。一只狼得骨止,一只狼还在。回头看,后狼停了,前狼又来了。骨头已经用完了。两只狼并驾齐驱。屠尴尬,怕前后受敌。顾野有麦场,场主积薪其中,被掩盖成丘。屠是靠在它下面,放松着持刀。狼不敢前进,盯着对方。
《狼》是清代小说家蒲松龄创作的短篇小说。全文如下:狼清蒲松龄。 屠宰晚归,担中肉尽,止有剩骨。在路上,两只狼装饰得很远。屠杀的恐惧,投向骨头。一只狼停了下来,一只狼还在那里。复投后,后狼停了下来,前狼又来了。骨头已经耗尽,两只狼一起驱逐。屠大尴尬,怕前后受敌。
文言文《狼》原文及翻译 蒲松龄写的 狼作者:蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 在路上,两只狼,装饰得很远。屠畏,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投后,后狼止而前狼又到。 骨头已经结束了。两只狼并驾如故。 屠大窘,怕前后受敌。顾野有麦场,场主积薪其中,覆盖成丘。 屠乃奔依其下,松担持刀。
蒲松龄狼三篇文言文翻译 第一,屠人货肉归来,太晚了,狼来了,看着肉,好像在流口水,随着尾巴走了好几次。屠怕,示之以刃,但很少;走吧,再走一次。屠无计,想狼想要的肉不如姑姑挂在树上早点拿走。然后钩肉,翘起脚挂在树间,示之以空。狼就是这样。屠杀归来。不爽,拿肉,看树上的巨物,像人一样死去。
有一个屠夫晚上走在路上,被狼紧紧地追着。路边有一个农民留下的草棚,他跑进去躺在里面。凶猛的狼从草帘里伸进一只爪子,于是屠夫迅速抓住狼爪,不让它离开。但胸前有痣的童子我没想到会杀死它。只有一把不满一寸长的刀,我用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法吹进去。
就像)爬上树抓鱼一样,狼本来想吃肉,却遭遇了灾难,真可笑!第二个翻译:一个屠夫晚上回家,负担里的肉卖完了,只剩下骨头了。屠夫在路上遇到了两只狼,跟着他走了很远。屠夫害怕,把骨头扔给狼。一只狼停止了骨头,另一只狼仍然跟着他。
蒲松龄《狼》第三篇原文及翻译如下:原文 一屠晚归,肉尽,只剩下骨头。路上有两只狼,很远。害怕,投以骨头。一只狼得骨止,一只狼还在。回头看,后狼停了,前狼又来了。骨头已经用完了,两只狼并驾齐驱。屠尴尬,怕前后受敌。顾野有麦场,场主积薪其中,被掩蔽成丘。
有一个屠夫晚上走在路上,被狼紧紧地追着。路边有一个农民留下的临时房子,他跑进去躲在里面。凶猛的狼从草帘里伸进一只爪子。于是屠夫迅速抓住狼爪,不让它离开,但没有办法杀死它。只有一把不满一寸长的刀,用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法吹进去。